Caminho de Luz e Sombra / Path of Light and Shadow Caminho de Luz e Sombra (Texto 9)

No entanto, apesar destas mudanças positivas na vida da família, outros factos negativos, não menos importantes, iam fazendo estragos no domínio psicológico e moral. Numa noite próxima da Páscoa, por volta das nove horas, Amaral lembrara ao seu menino a ida ao cinema, que lhe prometera na noite anterior:

    – Sossega, meu rapaz, que ainda não é hora de sairmos! – exclamara o pai com alguma irritação ao ver o seu menino andar ansioso ao redor da mesa. – Nós só vamos a casa do bilheteiro depois do jantar! Ainda é muito cedo para tanta preocupação! – Depois, acrescentara com cortesia:

    – Nós não devemos incomodar o homem antes das dez horas!... É preciso que tenha jantado bem e que esteja com boa disposição para conseguirmos os bilhetes. Vamos a casa dele esta noite, porque no domingo, no dia da exibição do filme, já não haverá bilhetes, certamente já estará tudo esgotado.

    Entretanto, nesta altura e já a falar mais com o coração, sussurrou-lhe baixinho:

    – Sossega um pouco mais, meu menino, porque sairemos de casa lá por volta das nove horas, pois apesar de o caminho não ser muito longo, pode ser que o bilheteiro nos atenda um pouquinho mais cedo.

    Com estas palavras, Amaral procurava também acalmar o seu Toninho, que esperara todo o dia por aquela ocasião para poder ver os bilhetes que lhe permitiriam ir pela primeira vez ao cinema.

    Esta ansiedade tornara-o inquieto e insistente; António não parava de dar voltas à mesa onde tinham comido a refeição de mais um dia.

    Chegada a hora, dissera o Amaral ao seu menino:

    – Vamos, comecemos a andar para estarmos em casa do bilheteiro antes das dez horas! Quero que sinta que temos uma grande vontade de comprar os bilhetes. um para mim, outro para a tua mãe e outro para ti. Compraremos bilhetes para a plateia, para podermos estar mais sossegados, pois os lugares do geral são mais baratos, mas são mais barulhentos. Eu juntei dinheiro para esta ocasião e também não quero que estejamos no meio da confusão que há quase sempre na geral.

    António deveria ter nesta altura dez anos de idade, estaria a acabar a instrução primária, mas nunca pudera sair do espaço entre a sua casa e a escola, que distavam entre si três quilómetros. O seu desenvolvimento e crescimento não tinham passado para além dos jogos do pião, dos jogos de futebol e da pescaria no rio Febros, que corria no leito a jusante da casa onde viviam.

    Algum tempo depois de iniciarem a caminhada, o Toninho perguntara ao pai:

    – Que filme vamos ver? É como nos livros de cowboys que eu leio dos assaltos às diligências ou dos ataques dos índios? – insistira com curiosidade, porque também era grande a alegria de ir pela primeira vez ao cinema.

    – Não é nada disso, rapaz! – respondera-lhe o pai com alguma intolerância. – É o filme dos Dez Mandamentos: – Amarás o Senhor Teu Deus acima de todas as coisas. – Honrarás o teu pai e a tua mãe. – Não matarás. – Não roubarás. – Não dirás falso testemunho… É um filme que conta a história do povo de Israel e que mostra como o príncipe Moisés recebeu as Tábuas das Leis com os Dez Mandamentos escritos pelo dedo de Deus. E mostra como Moisés guiou o povo hebreu da saída do Egito a caminho da Terra Prometida.

    Com esta explicação, fez-se silêncio entre ambos, enquanto caminhavam lado a lado pelo carreiro estreito, criado pelas passadas de homens e mulheres que o percorriam para chegarem ao rio Douro e apanharem o barco que os transportava até à cidade para fazerem compras ou ganharem o pão de cada dia; também era delineado por todos aqueles que o utilizavam para trabalhar nos campos ou fazer compras nas pequenas lojas que ficavam mais perto de sua casa. Neste silêncio percorreram uma boa parte do caminho, mas, ansiosos pelo desejo de comprar os bilhetes, Amaral e o seu menino puseram-se a tagarelar sobre os mistérios da noite:

    – Oh! o céu está cheio de estrelas! – exclamara o Toninho, admirado.

    – Sim, hoje está uma linda noite, uma noite de luar – respondera-lhe o pai. – São tantas as estrelas e estão tão brilhantes que apetece agarrá-las! – Depois, acrescentara com maior admiração: – Vês aquelas, ali em cima? Formam a constelação da Ursa Maior!

    – O que são constelações? – perguntara o menino com curiosidade.

    – As constelações são grupos de estrelas. A Ursa Maior é aquela ali em cima – apontando como se estivesse um pouco para além dos seus olhos. – Ela tem sete estrelas, quatro que formam um quadrilátero e três que formam uma linha a servir-lhe de cauda.

    De seguida, continuara a explicar em jeito professoral e recordando o que aprendera na escola e no Seminário quando estudara com o primo Manecas que chegara a Juiz Conselheiro: – As constelações [iii] são grupos de Estrelas que formam uma figura e a que se dá um nome especial, por isso a Ursa Menor e a Ursa Maior são dois desses grupos que com outros, como Orion, Cassiopeia e Pegasus enchem o Céu de Luz.

 


[iii] Torrinha, Francisco. Novo Dicionário da Língua Portuguesa. Editorial Domingos Barreira, Porto, 1977.

Macedo Teixeira, Caminho de Luz e Sombra, Chiado Editora, Lisboa, 2013, pp.30 a 36

 

Path of Light and Shadow (Text 9)

 

However, despite these positive changes in the family life, other negative facts, not less important, were making damages in the psychological and moral domains. On a night near Easter, around nine o’clock, Amaral reminded his little boy the journey to the cinema, which he had promised the night before:

– Calm yourself down, my boy, since it isn’t time to go yet! – exclaimed the father with some irritation by seeing his little boy running anxiously around the table. – We’ll go to the box-office clerk only after dinner! It is still very early for such a worry! – Then, he added with courtesy:

– We should not bother the man before ten o’clock!... It’s necessary that he had dined well and that he is in a good mood for us to get the tickets. We’re going to his house tonight, because Sunday, on the day of the movie screening, there will be no more tickets, certainly it will be everything already sold out.

Meanwhile, by this time and speaking more with the heart, he whispered him:

– Calm yourself a bit more, my little boy, because we’ll go out home around nine o’clock, since although the way isn’t very long, it may be that the box-office clerk will answer us a little early.

With these words, Amaral sought also to quiet his Toninho, who had waited all day for that occasion to be able to see the tickets that would allow him to go for the first time to the cinema.

This anxiety made him unquiet and insistent; António did not stop turning around the table where they had eaten the meal of one more day.

 When the time came, Amaral told his little boy:

– Let’s go, let’s start walking to get the box-office clerk's house before ten o’clock! I want him to feel that we have a great will to buy the tickets. One for me, another for your mother and another for you. We will buy the tickets to the main level, so that we’ll be able to stay quieter, since the seats of the generic are cheaper but they’re noisier. I have saved up for this occasion, and I also do not want us to be in the middle of confusion there is almost always in the generic.

António should be ten years old by this time, he would be finishing primary education, but he had never been able to leave the space between his house and the school, which were three kilometers [about two miles] apart. His development and growth had not passed beyond the top [toy], the soccer games and the fishery on river Febros, which flew on the bed downstream of the house where they lived.

Some time after they had started the walk, Toninho asked his father:

– What movie are we going to watch? Is it like in the cowboys’ books that I read about the assaults to the stagecoaches or the Indians’ attacks? – he insisted with come curiosity because it was also great the joy of going for the first time to the cinema.

– It’s none of that, boy! – the father answered with some intolerance. – It’s the Ten Commandments movie: – You shall love the Lord thy God above all things. – Honor your father and your mother. – You shall not murder. – You shall not steal. – You shall not give false testimony against your neighbor… It’s a movie that tells the story of Israel’s people and that shows how Prince Moses had received the Tablets of the Law with the Ten Commandments written by God’s finger. And it shows how Moses had guided the Hebrew people from the way out of Egypt and on the way to the Promised Land.

With this explanation, silence was made between both, while they walked side by side through the footpath, created by the steps of men and women who covered it to get at river Douro and to catch the boat that transported them to the city to shop or to win the everyday bread; it was also demarcated by those who used it to work in the fields or to go shopping in the small stores that were closer their homes. In this silence they covered a good part of the path, but, eager for the desire of buying the tickets, Amaral and his little boy started chattering about the mysteries of the night:

– Oh! the sky is full of stars! – exclaimed Toninho, amazed.

– Yes, tonight is a beautiful night, a moonlit night – the father replied to him. – The stars are so many that it feels like grabbing them! – Then, he added with greater amazement: – Do you see those, up there? They form the Ursa Major constellation!

– What are constellations? – the boy asked with curiosity.

– Constellations are groups of stars. Ursa Major is that one up there – pointing as if it was a bit beyond his eyes. – It has seven stars, four that form a quadrilateral and three that form a line that serves as a tail.

Then, he continued to explain in a professorial way and remembering what he had learned in school and the Seminary when he studied with cousin Manecas, who came to be Judge Counselor: – Constellations [iii] are groups of stars that form a figure to which you give a special name, therefore Ursa Minor and Ursa Major are two of those groups that with others, like Orion, Cassiopeia and Pegasus fill the Sky with Light.

 


[iii] y of the Portuguese Language. Editorial Domingos Barreira, OTorrinha, Francisco. New Dictionarporto, 1977.

Macedo Teixeira, Path of Light and Shadow, Chiado Editora, Lisbon, 2013, pages 33 to 36.